O uso da Web como corpus em pesquisas fraseológicas: uma prática prejudicial ou um recurso valioso?

Eloísa Moriel Valença, Marilei Amadeu Sabino

Resumo


Este artigo pretende apresentar o percurso metodológico seguido na busca de Expressões Idiomáticas de Baixa Dedutibilidade Metafórica (EIBDM) presentes em dicionários de fraseologismos italianos. Por Expressões Idiomáticas de Baixa Dedutibilidade Metafórica (EIBDM) entendem-se aquelas combinatórias que apresentam, em sua constituição, elementos históricos, geográficos, religiosos, mitológicos, meteorológicos (temporais) ou mesmo simplesmente linguísticos, explícitos ou implícitos, que são típicos ou significativos apenas na língua fonte ou língua de origem (no nosso caso, o italiano). Isso quer dizer que seu material semântico não auxilia nem fornece pistas para a tradução na língua alvo ou língua de chegada (no caso desta investigação, o português, na variante brasileira da língua). Discutir-se-á a importância da Linguística de Corpus para os estudos fraseológicos e a relevância da utilização da Web como corpus (WaC) para pesquisas fraseológicas e lexicográficas. Ressalvadas suas limitações, o uso da Web como corpus demonstra-se valioso para atestar a frequência, os contextos de uso, o comportamento sintático e os sentidos que as expressões idiomáticas assumem nos diferentes contextos em que figuram.

Palavras-chave: metáfora, Expressões Idiomáticas, Web como corpus (WaC), Baixa Dedutibilidade Metafórica.


Texto completo: PDF



ISSN: 2177-6202 - Melhor visualizado no Mozilla Firefox

Licença Creative Commons
Este trabalho está licenciado sob uma Licença Creative Commons Attribution 3.0

São Leopoldo, RS. Av. Unisinos, 950. Bairro Cristo Rei, CEP: 93.022 -000. Atendimento Unisinos +55 (51) 3591 1122

Projeto gráfico: Jully Rodrigues